000 01311nam a2200253 c 4500
001 01385271
003 Eima
005 20251221202402.0
008 201109s2023 sp r 000 p baq c
017 _aD 962-2023
020 _a978-84-126681-4-8
040 _aEIMA Katalogoa
_bbaq
_cEIMA Katalogoa
080 1 _a821.361-1"20"
100 1 _aMelville, Herman
_d(1819-1891)
_95758
245 1 0 _aMoby Dick
_c/ [Herman Melville ; itzulpena eta hitzaurrea, Juan Garzia Garmendia]
260 _aDonostia :
_bBalea Zuria,
_cL.G. 2023
300 _a577 or. ;
_c24 cm
490 1 _aUrrezko saila (Balea Zuria)
_v; 2
520 _aHerman Melvilleren lan ezaguna itzuli du Juan Garziak, urte luzeetako lanaren ondoren. Literaturaren klasiko handienetako bat, nobelarik enblematikoenetakoa. Hala ere, hitzaurrean itzultzaileak esaten duen bezala, lehenik eta sakonenik, poeta zen Melville. "Poeta, ez alferrik eredu zuen harako beste erraldoi hura bezala --Shakespeare--; poeta, alegia, hitzaren jatorrizko zentzutik hasita: sortzaile. Sortzaile hitzezko bikain (eledun irudimentsu) eta, biak ala biak, hitz-sortzaile itzel (irudimendun eletsu)".
655 0 _aHelduentzako Literatura
_942163
700 1 _aGarzia Garmendia, Juan
_99797
830 1 _aUrrezko saila (Balea Zuria)
_949052
_v; 2
942 _2ddc
_cI-2
_n0
999 _c61699
_d61699