TY - BOOK AU - Ibeas Altamira, Juan Manuel AU - Aldama, Arrate AU - Ruiz Cano, Marina AU - Vázquez Jiménez, Lydia ED - Euskal Herriko Unibertsitatea. TI - Itzulpengintza literarioaren gida: : frantsesa / euskara T2 - Unibertsitateko eskuliburuak (EHU) SN - 9788490827338 PY - 2017/// CY - Bilbo PB - : Universidad del País Vasco, Servicio Editorial = Euskal Herriko Unibertsitatea, Argitalpen Zerbitzua KW - Itzulpengintza eta interpretazioa KW - Frantsesa KW - Monografiak N1 - Bibliografia: 123 or N2 - Gida honek alderantzizko itzulpen literarioaren eta batez ere zuzenekoaren hastapenetarako baliabide pribilegiatu bat eskaintzen die Itzulpengintza eta Interpretazioa Graduko ikasleei, B edo C hizkuntza frantsesa daukatenei, hain zuzen. Helburu horrekin, bai gaur egungo testuak, bai klasiko enblematikoak proposatzen dira, Frantziako zein, oro har, frantsesezko literaturatik. Itzulpengintza-ariketak bideratuta daude ikaslea testuinguru historiko-sozialera eta linguistikora ohitu dadin. Gainera, itzuli baino lehen testu guztiak ulertzen laguntzen diote. Gida hau unibertsitateko ikasketak antolatzeko modu berriekin bat dator, antzezpenerako gakoak eta gako kulturalak eskainiz. Gisa berean, itzulpegintza literarioari ekiteko modua ematen die ikasleei, behin frantsesa bereganatuta. Juan Ibeas eta Lydia Vázquez egileek itzulpengintza eta frantses literatura irakasten dituzte Euskal Herriko Unibertsitatean (UPV/EHU). Horrez gain, itzulpengintzarako gida modernoen autore dira biak. Marina Ruiz Cano-k gaztelania irakasten du Frantzian, eta literaturari buruzko ikerketak egiten ditu. Arrate Aldama Epelde-k frantsesa, didaktika eta itzulpengintza irakasten ditu Euskal Herriko Unibertsitatean (UPV-EHU). Pragmatikaren eta frantsesaren irakaskuntzan oinarritutako hizkuntzalaritza aplikatua ditu ikerketa-ardatz UR - https://web-argitalpena.adm.ehu.es/listaproductos.asp?IdProducts=UHF00177338# ER -