Local cover image
Local cover image
Ikuspegi normala MARC bista ISBD bista

Meditazioak / John Donne ; Patxi Ezkiagaren itzulpena ; [hitzaurrea, Gabriel Insausti ; itzultzaile, Felipe Juaristi]

Nork:Kolaboratzailea(k):Material mota:TestuaTestuaSerie(ak): Itzulpen saila (Balea Zuria) ; ; 5Publication details: Donostia : Balea Zuria, L.G. 2023Deskribapen fisikoa: 123 or. ; 21 cmISBN:
  • 978-84-126681-2-4
Gaia(k): Generoa/Forma:Adina / Maila: John Donne poeta ingeles metafisikoaren (1572-1631) 2Meditazioak" saiakera argitaratu du Balea Zuria argitaletxeak. Devotions Upon Emergent Occasions lanaren lehen atala da, Patxi Ezkiaga idazle, irakasle eta itzultzaile zenak hil aurretik euskaratua. «Gaixotasun baten aurrean atsekabeturik dagoen gizon baten aiene larria da; kontsolamenduaren eta hitzaren bidezko salbazio benetakoaren bidegurutzean». Aritz Gorrotxategi Balea Zuria argitaletxeko kidearen arabera, hori da testuaren muina. Lan berezia dela azaldu du: «Batetik, egilea XVII. mendekoa delako, eta, kasu honetan, itzultzailea, Patxi Ezkiaga, duela urte batzuk hil zelako». Hiru zatitan banatuta dago liburua. Lehendabizi, Gabriel Insaustiren hitzaurrea dago: «[Donneren] Testua ez da bereziki luzea, eta pixka bat jantzi nahi genuen, testuinguru bat eman, eta Donneren inguruko hausnarketa bat egiteko ere aprobetxatu. Pertsona egokiena Gabriel Insausti iruditu zitzaigun; aditua da poeta erromantiko ingelesetan». Ondoren, Ezkiagak egindako itzulpena du liburuak; eta, bukatzeko, Izaak Waltonek Donneren bizitzari buruz idatzitako testua, Felipe Juaristik laburtu eta itzulia.
Aleak
Item mota Uneko liburutegia Material mota Katalogo zenbakia Statusa Itzultze data Barra-kodea
Inprimatuak osagarriak Inprimatuak osagarriak Eima Katalogoa Saiakera S DON med Ale eskuragarriak EK23120043

John Donne poeta ingeles metafisikoaren (1572-1631) 2Meditazioak" saiakera argitaratu du Balea Zuria argitaletxeak. Devotions Upon Emergent Occasions lanaren lehen atala da, Patxi Ezkiaga idazle, irakasle eta itzultzaile zenak hil aurretik euskaratua. «Gaixotasun baten aurrean atsekabeturik dagoen gizon baten aiene larria da; kontsolamenduaren eta hitzaren bidezko salbazio benetakoaren bidegurutzean». Aritz Gorrotxategi Balea Zuria argitaletxeko kidearen arabera, hori da testuaren muina. Lan berezia dela azaldu du: «Batetik, egilea XVII. mendekoa delako, eta, kasu honetan, itzultzailea, Patxi Ezkiaga, duela urte batzuk hil zelako». Hiru zatitan banatuta dago liburua. Lehendabizi, Gabriel Insaustiren hitzaurrea dago: «[Donneren] Testua ez da bereziki luzea, eta pixka bat jantzi nahi genuen, testuinguru bat eman, eta Donneren inguruko hausnarketa bat egiteko ere aprobetxatu. Pertsona egokiena Gabriel Insausti iruditu zitzaigun; aditua da poeta erromantiko ingelesetan». Ondoren, Ezkiagak egindako itzulpena du liburuak; eta, bukatzeko, Izaak Waltonek Donneren bizitzari buruz idatzitako testua, Felipe Juaristik laburtu eta itzulia.

There are no comments on this title.

to post a comment.

Egin klik irudi batetan bisualizadorean ikusteko

Local cover image
Documento sin título

—————————————————————————————————————————————————————————————————————-

Otaola 29, Eibar - 943-202748 eimakatalogoa@gmail.com